Вуек, Якуб - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 6
информация о статьеКостёл Святых Иоаннов (Вильнюс)
Главный фасад членится на четыре части широкими волнистыми линиями сложного профиля. Портал центрального входа украшают две небольшие колонны, поддерживающие декоративный балкон. Нижний сравнительно скромный ярус скупо украшен рустом; на нём выделяется пышный портал и установленные позднее таблицы в память второго ректора иезуитской коллегии Якуба Вуека и первого ректора виленской иезуитской академии и университета Петра Скарги.

информация о статьеЛитовская литература
В ответ на протестантские книги на литовском языке появились католические. Иезуит Микалоюс Даукша (ок. 15271613) перевёл с польского языка «Катехизис» испанского иезуита Якова Ледесмы и издал в Вильне в 1595. В 1599 в Вильне вышел сборник проповедей «Постилла» ректора виленской иезуитской коллегии Якуба Вуека (15411597), переведенный М. Даукшой с польского. Кальвинисты издали «Постиллу литовскую» (Вильна, 1600) — перевод с польского «Постиллы» Миколая Рея.

информация о статьеМемориальные доски Вильнюса

информация о статьеДаукша, Микалоюс
В 15821595 перевёл и подготовил к печати «Малую постиллу» Якуба Вуека, изданную в Вильне в 1599 под названием «Postilla Catholicka. Tai est: Iżguldimas Ewangeliu kiekwienos Nedelos ir Szwętes per wissus metus». Выполнил перевод катехизиса иезуита Якова Ледесмы, изданный в 1595 под названием «Kathechismas arba mokslas kiekwienam priwalvs. Paraszytas per D. Iakvba Ledesma Theologa Societatis IESV». Выполненный Даукшой перевод катехизиса — первая напечатанная на территории Литвы книга на литовском языке. Из оригинальных сочинений Даукши наиболее значимым является написанное на польском языке предисловие к «Постилле», содержащее апологию литовского языка.

информация о статьеВидеоэкология
Нам могут возразить, что нареканий на современную архитектуру было достаточно и раньше. Да, это так. Однако в основном нарекания эти носили субъективный характер: «безликие коробки», «чудовищная геометрия», «технократия», «среда изранена непонятными и чуждыми формами» (Вуек, 1990; Гутнов, 1993) и т. п. За небольшим исключением (Беляева, 1987), по существу не было попыток дать анализ визуальной среды, в которой оказались горожане, в ее интегративном выражении. С другой стороны, те исследователи, которые все же касались механизма зрительного восприятия современной архитектуры, базировались на устаревших представлениях. Они не учитывали, что глаз работает в активном режиме, он сам ищет, за что бы «ухватиться» в городской среде, что бы такое «поймать», на что «наброситься». Говоря научным языком, глаз сканирует окружающую среду. Такая активность глаза достигается за счет природы его быстрых движений — саккад. Саккады совершаются постоянно, помимо нашей воли, как с открытыми, так и с закрытыми глазами, как во время бодрствования, так и во время сна. Суммарное число саккад при разных условиях имеет сопоставимые значения. На основании этих данных нами была сформулирована концепция об автоматии саккад. Это означает, что в преобладающем большинстве саккада является первичной, а то, что глаз увидит после саккады — вторичным. При этом после саккады глазу непременно нужно остановиться на каком-то элементе, иными словами, после саккады глаз должен за что-то «зацепиться».

информация о статьеПостилла
Аналог беседы в православной церкви. То же название носят изданные сборники проповедей, например сборник проповедей «Postylla» («Постилла», 1557) Миколая Рея, «Postilla Catholica tho iesth, Kazania na kożdą Niedzielę, y na kożde święto przez cały rok…» (1573) и «Postilla mnieysza» (1579) Якуба Вуека, «Postilla, tatai esti Trumpas ir Prastas Ischguldimas Euangeliu, sakamuiu Baszniczoie Krikschonischkoie» («Постилла, то есть краткое и простое изложение евангелий, говоримых в христианской церкви», 1591) Йонаса Бреткунаса


всего найдено цитат на эту статью 6
Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.