Гёльдерлин, Иоганн Христиан Фридрих - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 73
информация о статьеБодеи, Ремо
Читал философию в различных университетах мира (Кембридж, Оттава, Торонто, Нью-Йорк, Херона и др.). Преподает в Калифорнийском университете, Пизанском университете и Высшей Нормальной школе Пизы. Переводил и издавал сочинения Гегеля, Гёльдерлина, Розенцвейга, Адорно, Кракауэра, Блюменберга, Фуко, Тодорова.


информация о статьеКазак, Герман
В 1920 году Казак женится на Марии Фелленберг. В том же году он начинает работать в потсдамском издательстве Gustav-Kiepenheuer как редактор. В этом качестве он помимо прочего издаёт собрание сочинений Фридриха Гёльдерлина. В 1925 году он переходит на радиостудию Funk-Stunde Berlin, первую радиовещательную компанию Германии, где является ответственным редактором передач современной поэзии. Премьера его первой пьесы Сёстры состоялась в следующем году. Казак становится директором издательства S. Fischer Verlag. В 1927 у него рождается сын, будущий славист Вольфганг Казак. В последующие годы Герман Казак издаёт сборники стихотворений и выпускает более сотни радиопередач, в числе которых биографии писателей и многочисленные радиоспектакли (лишь немногие из этих передач сохранились до наших дней). 28 марта 1933 года Казаку запрещается любая работа, связанная с радиовещанием. Вплоть до 1941 года писатель лишён работы, а затем снова становится редактором в издательстве S. Fischer (позже Suhrkamp). На время тюремного заключения главы издательства Петера Зуркампа в 1944 году Казак выполняет его обязанности.

информация о статьеШтрауб, Жан-Мари

информация о статьеМиф
Однако к концу XVIII века выявляется противоположная тенденция; становление углублённого отношения к мифам происходит прежде всего в Германии, особенно в поэзии Гёте, Гёльдерлина и в теории Шеллинга, заострённой против классицистического аллегоризма (мифический образ не «означает» нечто, но «есть» это нечто или он есть содержательная форма, находящаяся в органическом единстве со своим содержанием). Для романтиков существует уже не единый тип мифологии (Античность), а различные по внутренним законам мифологии миры; они осваивают богатство германской, кельтской, славянской мифологии и мифов Востока.

информация о статьеНоно, Луиджи
В этот же год появляется первое электронное сочинение - "Приношение Эмилио Ведове". Теперь электроника появляется во многих сочинениях Ноно. В своем сочинении "Освещенная фабрика" Ноно включает всевозможные фабричные шумы. Tape music имеет особое значение для Ноно, он может записывать шумы заводов и крики(лозунги и т.д.) людей, после чего обрабатывать и создавать композицию. В 1975 году Ноно пишет 2ю оперу - "Под жарким солнцем любви". Эта опера - о жизни революционных героинях прошлого и настоящего. В опере есть такие персонажи, как Луиза Мишель,Роза Люксембург,Айде Сантамария,современная итальянская работница... В текст оперы включены высказывания Маркса,Ленина,Че Гевары,Кастро и др. Единственный струнный квартет был написан Луиджи Ноно к ХХХ Бетховенскому фестивалю в Бонне,проходившем в 1980 году. Квартет имеет название "Fragmente-Stille. An Diotima". Название несет в себе и программу, и преобладающею динамику, и форму. В течение 35 минут звучат какие-то "островки" и "моменты", разделенные паузами - тишиной. Основная динамика - пиано. Это все касается первой половины заголовка - "Фрагменты-Тишь", а вторая половина - "Диотиме" - намек на Сюзетту Контард, которая переписывалась с поэтом Ф.Гёльдерлином. Косвенно это образ связан с героиней поэмы Гёльдерлина "Диотима". В партитуре квартета отдельно перед нотным текстом напечатаны фрагменты(строки,синтагмы,слова) из стихов Гёльдерлина.

информация о статьеНоно, Луиджи
В 80х творческая активность композитора возросла. Именно в это время Ноно создает один из величайших шедевров музыкального театра - оперу "Прометей"(1984). Миф о Прометее тут представлен в различных вариантах. В либретто(либретто написал философ Массимо Каччари) оперы вошли тексты Рильке и Гёльдерлина.

информация о статьеРиба, Карлес
Многосторонний и неутомимый переводчик, чья работа имела огромное значение для развития каталонской словесности и каталанского языка. Перевел на каталанский Гомера, Плутарха, Эсхила, Софокла, Еврипида, Ксенофонта, Корнелия Непота, Вергилия, Плавта, Авзония, книги Ветхого Завета (Песнь Песней, Книга Руфь). Также перевел Тристана и Изольду Бедье, Декамерон Бокаччо, жизнеописание Челлини, сказки братьев Гримм, произведения Гёльдерлина, Гофмана, Гоголя, Келлера, Э.По, Рильке, Кафки, Кавафиса, Кокто и многих других.

информация о статьеКляйн, Гидеон
  • Три песни для высокого голоса и фортепиано на стихи Иоганна Клая, Гёльдерлина и Гёте (1940)
  • Прелюдия для альта соло (1940)
  • Струнный квартет, оп.2 (1940-1941)
  • Дуэт для крипки и виолончели (1941, незакончен)
  • Мадригал Sag Tod на стихи Франсуа Вийона для двух сопрано, контральто, тенора и баса (1942)
  • První hřích для мужских голосов и хора (1942)

информация о статьеГрюнбайн, Дурс
Литературная премия г. Бремен (1992), премия Георга Бюхнера (1995), Петера Хухеля (1995), литературная премия Марбурга (2000), премия Фридриха Ницше (2004), премия Гёльдерлина (2005), Берлинская литературная премия (2006). Член Берлинской академии художеств, Немецкой академии языка и литературы, Свободной академии художеств Лейпцига, Дюссельдорфской академии художеств (2006).

Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.