Кашгари, Махмуд - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 13
информация о статьеИсторический Башкортостан
Географическое положение территории приходится на Южный Урал и ее окрестности. Официально зарегистрированных границ данной территории не известно. В различных источниках, с оговоркой на периоды времени, приводятся различные варианты описания примерных границ. По энциклопедическому словарю Брокгауза и Ефрона во второй половине XVI века на эту территорию, «…за небольшими исключениями…», приходится «…вся земля между Камой и Волгой до Самары, Оренбурга и Орска (тогда еще не существовавших), и на восток по Миясу, Исети, Пышме, Тоболу и Иртышу до Оби…». По другому источнику, в этот же период, территория охватывает «…все лесное и степное пространство по рекам Кама, Белой и по обе стороны верховьев Яика…» . Наиболее ранняя информация о данной территории, принадлежит Махмуду Кашгари (Кашгарский), автору «Дуван луга ат-тюрк» (10721074), где имеется схематический план с нанесенной местностью с названием «Фийафи Башкырт» или «Степи Башкырт». Схематический план не дает точного географического описания, но близость Каспийского моря и Долины Этиля (Волги.) с запада, Уральских гор с запада и севера, долины Иртыша с востока позволяет судить о месте расположения «Степи Башкырт». Еще раньше, в X веке, Ибн Фадлан упоминает страну Аль-Башгирд и перечисляет реки, через которые переправлялись во время путешествия.

информация о статьеБасмылы
В эпических отрывках, собранных Махмудом Кашгари инициаторами воин изображаются ябаку (алтайская ветвь карлуков), чомулы (чуми китайских источников) и басмылы, которых уйгурская руническая надпись начала IX века называет «сорокаплеменные басмылы».


информация о статьеКазахстан
thumb|300px|
Казахская ССР Период становления административно-плановой государственной системы в республике был наиболее болезнен: во-первых, в рамках форсированной коллективизации, предполагавшей оседлость сельского населения, было нарушено кочевое и полукочевое скотоводство — традиционная хозяйственная национальная отрасль казахов-кочевников; во-вторых, существенный урон был нанесён национальной культуре и интеллигенции (из-за того, что прекратилось обучение казахскому языку на арабском шрифте, на котором была издана вся казахская литература), в частности, путём замены арабского алфавита сначала на латинский (латинизация, 1929), а затем на кириллицу (кириллизация, 1940). Это отлучило казахов от письменности, на которой создавались традиционные образцы литературы, как казахской (Кунанбаев Абай, Дулатов Миржакип, Жумабаев Магжан, Ауэзов Мухтар и др.), так и общетюркской (Аль-Фараби, Ахмед Яссави, Юсуф Баласагуни, Махмуд Кашгари и др.)


информация о статьеБулгарский язык
Так называемый «булгарский язык», цитируемый Махмудом Кашгари (XI век) в «Словаре тюркских наречий» и рассматриваемый М.З. Закиевым в книге "Лингвоэтнические особенности волжских булгар - главного этнического корня татар", не соотносится с волжско-булгарским, а является z-диалектом языка, называемого Кашгари кывчакским. Он имеет лишь ареальные заимствования из волжско-булгарского языка.

информация о статьеТаджики
Таджик, более ранняя форма тажик (у Махмуда Кашгарского I, 324: тежик) — название народа, первоначально в значении «араб» (позже это значение сохранила только форма тазй), позднее в значении «иранец» в противоположность «тюрку». Слово это образовано из названия арабского племени тай. Среди арабских племён тай были ближайшими соседями иранцев, поэтому имя этого племени было перенесено на весь арабский народ. Тай «уже в начале II века, наряду с саракенами, названы одним уроженцем Эдессы как представители всех бедуинов» (Cureton, Spicilegium Syriacum, p. 16 sq.; Noldeke, ZDMG, Bd XUX, S. 713). Слову таджик в значении «араб» соответствует в пехлеви тачйк в армянском тачик (ср. Horn, Neupersische Schriftsprache. S. 187), в китайском даши. По-видимому, и в Средней Азии иранское население называло так завоевателей-мусульман; ввиду того что, по воззрениям той эпохи, всякий иранец, принявший ислам, становился арабом (ср. Табари, II, 1508,]3), это слово пришло к тюркам в значении «мусульманин, муж из области распространения мусульманской культуры»; а так как большинство известных тюркам мусульман были иранцы, то слово теджик получило в тюркском, как название народа, значение «иранцы». Махмуд Кашгарский (1, 324) объясняет слово тежик как «перс» (ал-фариси); также и в относящемся к тому же времени Кутадгу билик (изд. Радлова, особенно 8;]) «теджики» отличаются от арабов как персы (ср. Радлов, Словарь, III, 1096). Сами иранцы, противополагая себя тюркским правителям, в то время также уже именовали себя тазик; напр., Бейхаки, изд. Морлея, стр. 746, наверху. Особенно часто подчеркивается противоположность между тюрком и таджиком; так, утверждали, что как дружественные, так и родственные связи между тюрком и таджиком всегда оканчивались плохо и что таджик никогда не может полагаться на тюрка (Захир ад-дин Мар’ашн, 248, 253 и ел.). Об отношении слова таджик к слову сарт см. Barthold, Sart; наст, изд., т. II, ч. 2. В употреблении обоих этих слов выступает на первый план значение иранцев как торгового народа. Слово сарт появляется в тюркском вначале как имя нарицательное со значением «купец» и позднее становится именем народа — иранцев, рассматриваемых преимущественно как торговый народ; имя же народа таджик (тезик), наоборот, позднее, по крайней мере у волжских татар, употреблялось как нарицательное со значением «купец». Согласно одному из первоисточников по истории завоевания Казани русскими в 1552 г. (отчет князя Курбского), цитадель Казани окружал «ров тезиков» («тезицкий», или «тешицкий» ров), причем слово тезик объясняется как «купец» (ср. Карамзин. История государства Российского, т. VIII, с. 110; Заринский. Очерки древней Казани, с. 8).

информация о статьеПеченежский язык
Классификация печенежского языка внутри тюркских языков затруднена крайней скудностью оставшегося от него языкового материала. Сохранились топонимика и собственные имена в византийских, венгерских и славянских источниках. На основе косвенных данных (упоминание Махмуда Кашгари и Рашида ад-Дина о принадлежности печенегов к племенному объединению огузов) и отдельных глос печенежский язык обычно относят к огузским, предполагая даже, что он частично лёг в основу гагаузского языка. В то же время некоторые считают печенегов частью кыпчакского племенного союза, и поэтому относят их язык к кыпчакским.

информация о статьеКараханидское государство
Караханидское государство не оставило собственной историографической традиции, и все сведения о нем содержатся в трудах арабских и персидских авторов, писавших за пределами каганата. Труд единственного историка-караханида Махмуда Кашгарского «Тарихи Кашгар» известен лишь в небольших отрывках у Джамаля Карши (XIII век). Отсутствие историографии было отмечено уже поздними современниками Караханидов, например, персидский литератор Низами Арузи, писал в 1156 году: «Имена царей из дома хакана (Караханидов) сохранились только благодаря поэтам».

информация о статьеШаповалов, Вячеслав Иванович
В переводах В.Ш. – эпизоды из эпоса «Манас», шедевры древнетюркской поэзии из энциклопедии Махмуда ал Кашгари, лирика киргизских акынов (Калыгул, Курманджан Датка, Токтогул) и классиков литературы XX века (Т. Адышева, Н. Байтемиров, К. Бобулов, Дж. Садыков, О. Султанов, А. Токомбаев, С. Тургунбаев, К. Тыныстанов, Т. Уметалиев, С. Урмамбетов, С. Эралиев и мн. др.), фрагменты Данте и Байрона, Рудаки и Хайама, тексты американской (Л. Симз), армянской (Г. Эмин), белорусской (Р. Бородулин) и болгарской (Л. Любенов), греческой (К. Кавафис, Г. Сеферос, Э. Теохарус), грузинской (Г. Табидзе), иудейской (Х.-Н. Бялик) и испанской (Ф.Г. Ромеу, Х.Х. Пад-рон), казахской (М. Шаханов), немецкой (Г. Гёрольд, Л. Зайлер), осетинской (Н. Джусойты) и польской (Л. Мочульски), таджикской (З. Атой, Сиявуш, Г. Сафи) и узбекской (Б. Бобомурод), украин-ской (И. Билый, А. Перерва, А. Тютюнник), канадской (Д. Нерон, Ф. Уэлетт, П. Шамберлен) и фран-цузской (Ж. Альмань, А. Блан, Ж.-В. Вердоннэ, П. Верлен, Р. Дор, Н. де Поншарра, Ж.-Л. Ру) поэзии.
«В переводах киргизской поэзии он демонстрирует колыбельную близость к реликтовому поэтическому миру; в поэзии Запада поднимает перчатку школы советского поэтического перевода, безоговорочно и справедливо признававшейся лучшей в мире XX века; в поэзии Востока он наследник великих наставников, привнесших ее в мир русского языка»
написали о Ш.В. академики О. Ибраимов иА. Какеев.


всего найдено цитат на эту статью 13
Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.