Эвенкийский язык - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 39
информация о статьеДаурский язык
В области лексики характерно значительное число заимствований из маньчжурского, китайского, а также тунгусо-маньчжурских языков, в частности эвенкийского.

информация о статьеДаурский язык
Большинство носителей языка проживает в КНР и географически разделено на три группы — в районе города Цицикар (провинция Хэйлунцзян), Хулунбуирском аймаке Внутренней Монголии и уезде Чугучак Синьцзян-Уйгурского автономного района. Даурский язык состоит из четырёх диалектов — бутхаского, цицикарского, синьцзянского и хайларского (последний иногда считается диалектом эвенкийского языка).

информация о статьеСусуман
Название Сусуман происходит от эвенкского «кухуман» — «буран», «позёмка».

информация о статьеДолганский язык
Относится к тюркским языкам. Строго лингвистически является наречием якутского языка, хотя и достаточно обособленным в результате изолированного развития и внутренней перестройки под влиянием эвенкийского языка.

информация о статьеЯзыки России

информация о статьеКадыкчан
Кадыкчан (в переводе с эвенкского языка — маленькое ущелье, теснина) — посёлок городского типа в Сусуманском районе Магаданской области. Расположен в бассейне реки Аян-Юрях (приток Колымы) в 65 км северо-западнее города Сусуман на автодороге Магадан — Усть-Нера. Возник в годы Великой отечественной войны как рабочий посёлок при предприятии по добыче каменного угля Аркагалинского месторождения. Шахту и посёлок строили заключённые, среди которых был писатель Варлам Шаламов. Добыча велась подземным способом с глубин до 400 метров. Уголь использовался в основном на Аркагалинской ГРЭС. В сентябре 1996 года на шахте произошёл взрыв, погибли 6 человек. После взрыва шахта была закрыта. С начала 2000-х Кадыкчан — заброшенный «город-призрак».

информация о статьеГонам
Название реки эвенкийское: гы — река.

информация о статьеЭвенкийская письменность
Первые книги на эвенкийском языке были изданы в России во второй половине XIX века. Это были исключительно тексты религиозного содержания. Эти книги были написаны на русском алфавите без добавления каких-либо букв. Широкого распространения такая литература не получила.

информация о статьеАлфавиты на основе кириллицы

информация о статьеДаби, Иштван
  • С несколько большим использованием словаря (24): греческий, латинский, непальский, казахский, киргизский, тувинский, алтайский, якутский, нанайский, эвенкийский, карачево-балкарский, адыгейский, кабардино-черкесский, аварский, лакский, каракалпакский, албанский, японский, индонезийский, малайский, удмуртский, сакскрит, бенгальский, грузинский


всего найдено цитат на эту статью 39
Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.