Крылатая фраза - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 44
информация о статьеI'll be back
thumb|right|300px|Отливка ладони и ботинок Шварценеггера I’ll be back (русск. Я вернусь) — крылатая фраза киборга Терминатора из одноименного фильма, произносимая Арнольдом Шварценеггером. В сценарии фраза была упомянута в форме «I’ll come back», но актёр оговорился, и преобразованная версия попала в фильм.

информация о статьеКин-дза-дза!
Кин-дза-дза́! — двухсерийный художественный фильм, снятый на киностудии «Мосфильм» (вышел на экран 1 декабря 1986). Научно-фантастическая философско-сатирическая комедия. Прокат (1987, 14 место) — 15,7 млн зрителей. Фильм оказал сильное влияние на современную русскоязычную культуру, для части молодёжи стал культовым. Вымышленные слова из фильма, например, гравицаппа, пепелац или чатл, стали именами нарицательными, а многие цитаты из фильма стали широко употребляемыми устойчивыми выражениями.

информация о статье«Вы забыли Польшу»
«Вы забыли Польшу» (англ. You forgot Poland) — крылатая фраза, появившаяся во время теледебатов накануне президентских выборов в США 2004 года.

информация о статьеНаука умеет много гитик
Это выражение давно стало крылатой фразой. В одних случаях она может означать, что науке известно очень многое, о чём мы до сих пор и не слышали (ср.: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам» В. Шекспир, Гамлет). В других, что не нужно искать смысл там, где его нет (поскольку слово «гитик» не имеет смысла). Наконец, эта фраза может использоваться как просьба не произносить слова, смысл которых говорящему не известен.

информация о статьеБриллиантовая рука
Фильм стал лучшей отечественной комедией по опросу телезрителей, проведённому РТВ (1995) к 100-летию кино. Почти каждая произнесённая персонажами фраза стала крылатой и вошла в фольклор. Песня «Про зайцев» из фильма стала популярной застольной песней.

информация о статьеЧто он Гекубе, что ему Гекуба?
«Что он Геку́бе? Что ему Геку́ба?» (англ. «What's Hecuba to him, or he to Hecuba…») — крылатая фраза из трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Эти слова произносит принц Гамлет по поводу мастерства актёра, только что прочитавшего отрывок из монолога Энея, описывающий страдания Гекубы, жены убитого троянского царя Приама. Впечатлённый искусством перевоплощения актёра и его способностью переживать события, никак лично его не затрагивающие, Гамлет в очередной раз возвращается к знаменитому «гамлетовскому вопросу» о мотивах действия или бездействия человека.

информация о статьеFuimus Troes, fuit Ilium
Fuimus Troes, fuit Ilium — Были мы троянцами, был Илион. Латинская крылатая фраза, впервые встречающаяся в поэме Вергилия «Энеида». Употребляет при упоминании о чём-то безвозвратно ушедшем.


информация о статьеЦарская дорога
Выражение «царская дорога» или «царский путь» ещё в античности стало крылатым, обозначавшим наиболее быстрый, лёгкий и разумный способ добиться чего-либо. Знаменита фраза Евклида, обращённая к желавшему обучиться наукам египетскому царю Птолемею: «Царских дорог в геометрии нет!» Впоследствии выражение «царский путь» (как синоним наибольшей верности духу Писания) использовалось в христианском богословии (в частности, Василием Великим и в полемике по поводу старообрядчества). Фрейд говорил о снах как о «царской дороге в бессознательное».

информация о статьеМерлезонский балет
В телевизионном фильме «Д’Артаньян и три мушкетёра» добавлена комическая сцена, связанная с балетом, которая отсутствует в романе. Распорядитель бала церемониально объявляет: «Вторая часть Марлезонского балета!» — после чего, торопясь доставить подвески королеве, его сбивает с ног врывающийся в зал Д'Артаньян. В русском языке закрепилась крылатая фраза «вторая часть Марлезонского балета» (в вариациях «второй акт…», «второе действие…» и пр.), указывающая на неожиданное развитие событий, или развитие, о котором говорят с иронией.

Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.