Омофон - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 29
информация о статьеУкиё-э
Укиё-э (яп. 浮世絵) — направление в изобразительном искусстве Японии, получившее развитие с периода Эдо. Слово укиё, дословно переводящееся как «плывущий мир», является омофоном к буддистскому термину «мир скорби», но записывается другими иероглифами.

информация о статьеСписок отрицательных персонажей «Наруто»
thumb|80px|Акацуки Дословно Акацуки (яп. 暁) название означает «рассвет», но омофонически похоже на словосочетание «красная луна». Впервые появилась в середине сериала, впоследствии стала основным противником главных героев. Организация состоит из девяти сильнейших ниндзя, которые предали свои селения (нукэнинов, 抜け忍). Когда Акацуки впервые были показаны на страницах манги, их было десять человек. События развивались, и один из них, Оротимару, покинул Акацуки, пятерых (Сасори, Какудзу, Дэйдару, Утиху Итати и Пейна) убили, и ещё одного, по имени Хидан, погребли заживо, Конан по собственному желанию покинула Акацуки. На данный момент Акацуки состоит из трех основных активных ниндзя: Дзэцу, Утиха Мадара (Тоби) и Кисамэ Хосигаки.

информация о статьеИспанская орфография
Испанская орфография развивалась в течение почти 800 лет, начиная с эпохи Альфонса Мудрого, и была стандартизирована под руководством Испанской королевской академии. С момента публикации Орфографии кастильского языка (исп. Ortografía de la lengua castellana) в 1854 году испанская орфография пережила несколько незначительных изменений. Основными принципами испанской орфографии являются фонологический и этимологический, поэтому существует несколько букв обозначающих одинаковые фонемы. Начиная с XVII века предлагались различные варианты реформы орфографии, которая создала бы однозначное соответствие между графемой и фонемой, но все они были отклонены. Фонетические расхождения между различными диалектами испанского языка делают невозможным создание чисто фонетической орфографии, которая бы адекватно отражала многообразие языка. Большинство современных предложений по реформированию правописания ограничиваются отменой букв-омофонов, которые сохраняются по этимологическим соображениям.

информация о статьеЭламский язык
  • эламская версия шумерско-аккадской словесно-слоговой клинописи, которая, подобно другим производным от месопотамской клинописи системам (хурритской, хеттской, урартской), была значительно упрощена по сравнению с исходной. Это выражалась в сокращении как инвентаря знаков (206 при 600 в месопотамской клинописи), так и их полифонии и омофонии.

информация о статьеICQ
Само название ICQ является английским омофоном фразы «I seek you» (русск. я ищу тебя).

информация о статьеЖаргон падонков
Основная особенность стиля «падонкаф» заключается в намеренном нарушении норм орфографии русского языка (ориентированных на этимологию) при сохранении графических принципов чтения и в общем той же фонетической последовательности. Из омофонических способов записи в данной позиции выбирается то, которое не соответствует орфографической норме — употребление а вместо безударного о и наоборот, взаимозамена безударных и, е и я, цц или ц вместо тс, тьс, дс, также жы и шы, чя и щя вместо жи и ши, ча и ща, щ вместо сч и наоборот, йа, йо, йу вместо начальных я, ё, ю, взаимозамена глухих и звонких на конце слова или перед глухими (кросафчег), причём вместо ф в этой позиции может употребляться фф (по образцу старой западноевропейской передачи фамилий вроде Smirnoff). Распространено также слияние слов воедино без пробела (ржунимагу). Иными словами, это «антинорма», основанная на последовательном (или близком к таковому) отталкивании от существующего нормативного выбора написаний (то есть для того, чтобы писать на жаргоне падонков, фактически надо владеть существующей нормой). Кроме того, реже используются средства, нарушающие графические принципы чтения: взаимозамена глухих и звонких не только на конце слова (дафай), а также твёрдых и мягких (например, медвед). Последние явления лексикализованы (связаны с конкретными словами).

информация о статьеНародная этимология
Ввиду обилия омофонов в китайском языке, китайские авторы с древности прибегали к "народно-этимологическим" приемам для обсуждения значения и происхождения слов. Роберт ван Гулик в своей работе "Гиббон в Китае" приводит достаточно типичный пример из фармацевтической энциклопедии времен Минской династии (XVI век) "Бэньцао ганму" (Bencao Gangmu). Её составитель, Ли Шэнь, ссылаясь на своих отдаленных предшественников, объясняет происхождение слов míhóu (猕猴) 'макака', его устаревших форм mùhóu (沐猴, буквально "моющая(ся) обезьяна"), mǔhóu (母猴, буквально "мать-обезьяна"), а также и самого hóu (猴) 'обезьяна' следующим образом:


информация о статьеАрагонский алфавит
  • Gu — встречается в буквосочетаниях gui и gue читается как ги и гэ соответственно.
  • H — не читается, используется для различения омофонов.
  • L — как л в лига .

информация о статье4 (число)
  • Тетрафобия — фобия, боязнь числа 4. В гостиницах и больницах Китая, Японии и Кореи редко бывают 4-е этажи. В китайском языке числительное «четыре» и глагол «умирать» являются омофонами, а в Японии и Корее эти слова были заимствованы из китайского.
  • Каждый 4-й год — високосный.
  • Автомобильные номера, заканчивающиеся на 4, запрещены в Пекине как несчастливые.


всего найдено цитат на эту статью 29
Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.