Этикет - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 62
информация о статьеМадьяризация
Игнорируя недовольство словаков, румын, немцев и особенно хорватов, Франц Иосиф нехотя, но поддерживал мадьяризацию в надежде укрепить свое государство по линии «„доминирующие“ венгры и немцы против „подчинённых“ славян-румын». Являясь одновременно королем Венгрии, он три-четыре раза в год посещал «свое» Венгерское королевство, но едва ли разделял венгерские пристрастия своей жены. А она в последние годы жизни перешла преимущественно на венгерский язык, угождая Будапешту. Дошло до того, что даже оперы Вагнера там стали исполнять в переводе. Более того, если в Венгрии кому-то хотелось говорить по-немецки, то, согласно этикету, он должен был сначала сказать по-венгерски «пожалуйста», иначе на его немецкую речь мог последовать ответ на венгерском. В сельской местности тем более было принято приветствовать знакомых на родном языке. Поскольку каждый знал множество шутливых выражений на четырех и даже пяти языках, по свидетельству Эмиля Райха, говорящий мог начать предложение на латыни, продолжить его на венгерском, а закончить на словацком или немецком. В ХVIII — ХIХ вв. знать прекрасно владела французским языком, а крестьянские семьи в приграничье обменивались детьми, чтобы венгры и немцы могли лучше усвоить языки друг друга.

информация о статьеТроллинг
Культура ведения дискуссии в реальном мире (этикет) часто наивно применяется к онлайн-общению новичками, не имеющими о нём представления. Обвинения в троллинге обычно (и иногда ошибочно) высказываются задетыми за живое людьми.

информация о статьеКруглый стол
В более позднее время было принято уже подчёркивать избранность и ограничивать количество рыцарей: Джон Драйтон описывал 12 рыцарей, Вальтер Скотт — 16 рыцарей, безупречных в рыцарском этикете. Никаких единых и последовательных правил или принципов, по которому формировалось членство клуба Круглого стола, в средневековой литературе не указано. Говорится только о том, что за Круглым столом заседали самые лучшие или самые важные рыцари. Почти во всех романах к ним относятся:

информация о статьеГопала Бхатта Госвами
По указанию Чайтаньи, Гопал Бхатта посвящал всё своё время общению с Рупой и Санатаной Госвами, а также изучению шастр. Его книга «Сат-крийа-сара-дипика» («Светильник, освещающий суть духовных ритуалов») является классическим произведением о принципах учения гаудия-вайшнавизма. Эта книга, описывающая десять самскар, которые необходимо проводить при рождении ребёнка, получении брахманского шнура и т. п., должна была стать руководством по ведению семейной жизни и помочь грихастхам (семейным людям) в их духовной жизни. Его следующая книга «Самскара-дипика» подробно объясняет правила поведения санньяси. Кроме того, Гопала Бхатта Госвами отредактировал книгу Санатаны Госвами под названием «Хари-бхакти-виласа». Состоящая из двенадцати глав, она посвящена анализу вайшнавского этикета, а также рассказывает о трудностях и опасностях на пути бхакти-йоги. Из-за своей сильной привязанности к Гопале Бхатте Госвами, Санатана Госвами издал книгу под его именем. Вскорости, слава о чистоте и святости Гопалы Бхатты распространилась по всей Индии.


информация о статьеНаркотическая субкультура
У людей, входящих в данную субкультуру, есть свой нарко-сленг и нечто вроде «этикета» или небольших ритуалов, сопровождающих употребление. Существуют также большие объединения, выступающие за легализацию каннабиса или реформу законов о наркотических веществах.


информация о статьеКрасный угол
Как жилое помещение православного христианина считается символом православного храма, так и красный угол рассматривается как аналог алтаря. Красный угол — самое важное и почётное место в доме. Согласно традиционному этикету, человек, пришедший в избу, мог пройти туда только по особому приглашению хозяев.

информация о статьеАнгло-нормандский язык
После захвата Англии норманнами в 1066 г., происходит активное замещение местной англосаксонской элиты знатью которая прибывает из Нормандии. Несмотря на общее с англо-саксами германское происхождение, норманны продолжают использовать усвоенный ими романский язык и в Англии. Общее количество прибывших в этот период норманнов оценивается в 20 тыс. человек. (около 1,3% населения страны). По причине своей малочисленности старонормандский язык не смог вытеснить в Англии местные англо-саксонские диалекты. По-видимому, такого желания не было и у самих завоевателей, которые, осознавая общее с англо-саксами германское происхождение, не стремятся навязывать им романский язык. Тем не менее, в условиях безрадельного господства латыни в раннесредневековой Европе, а также многократного превосходства романских регионов (Латинская Европа) над германскими по чиленности населения, норманны понимают практическую ценность старонормандского языка, который зачастую выступает в роли лингва франка купцов и моряков от Великобритании до Палестины. Следует отметить, что старонормандский язык и близкие ему диалекты старофранцузского языка становится рабочим языком крестовых походов в Левант, где он используется в делопроизводстве в новообразованных государствах крестоносцев (Латинская империя, герцогство Антиохия и др.). В средневековой Англии конца XI века англо-нормандский язык быстро выходит за рамки просто родного языка высшего общества страны, поскольку новая романоязычная элита диктует свои указы. В первые десятилетия норманнского правления англо-нормандский язык становится языком придворного этикета, судопроизводства, администрации, затем школьного образования и торговли. Языковая ситуация в средневековой Англии начал ХII была одной из самых сложных в средневековой Европе: англосаксонские говоры сохраняются в быту крестьян и мещан (95% населения), латынь используется в церкви и научных трудах, а близкий ей старонормандский язык превращается в язык администрации и торговли.

информация о статьеВайшнавская традиция в России (книга)
Книга была издана Научно-исследовательским центром по изучению индуистских организаций при Ассоциации индийцев в России. В ней рассказывается о том, что представляет собой гаудия-вайшнавизм в современной России, кто такие россияне, следующие этой традиции. Во что они верят, как поклоняются Кришне, каким нормам этики и этикета следуют, из каких побуждений занимаются благотворительной деятельностью. В книге приводятся результаты социологического исследования, проведённого среди активных членов Международного общества сознания Кришны, а также личные впечатления автора от встреч с российскими кришнаитами.

Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.