Калька (лексика) - Упоминания в других статьях


всего найдено упоминаний этой статьи: 76
информация о статьеТоварный знак
Торговая марка — словесная калька с английского «trade mark», используется как синоним понятия «товарный знак». Хотя этот термин активно используется на бытовом уровне, российской правовой системе известны только понятия «товарный знак» и «знак обслуживания». Именно они подлежат правовой охране.

информация о статьеDeus ex machina
Является калькой с греч. ἀπὸ μηχανῆς θεός. Словом mechane (греч. μηχανῆς) в древнегреческом театре назывался кран, который позволял поднимать актёра над сценой (позволял ему «летать»).

информация о статьеМоб (игры)
Калькировано с англ. social. Если достаточно близко к одному мобу стоит социальный ему второй, то на атаку игроком первого моба ответят оба, даже если второй моб находится вне радиуса агрессивности.

информация о статьеФразеологизм
Часто фразеологизм является достоянием только одного языка (исключение составляют так называемые кальки).

информация о статьеВладыка
Владыка (от «владеть»; калька c греч. ηγεμον (игемон), титула, принятого у православных греков):

информация о статьеРулез
Слово является калькой с английского rules — формы глагола to rule, или его эрративной фонетически-эквивалентной формы rulez. Английское to rule здесь значит «доминировать», «котироваться». Окончание -z активно используется в англоязычном молодёжном сленге (например, в распространённом слове warez). Антонимом слову rulez («круто») обычно считается слово sucks («отстой», дословно «сосёт»); варианты: suckz, suxx. Переход в русскоязычный лексикон спровоцировал ещё одно искажение — слово стало произноситься как рулез вместо рулз как в английском. Кроме того, как это часто бывает, заимствование произошло без учёта грамматической формы, по тому же приципу что и в словах бакс, чипс, комикс.

информация о статьеБалканский языковой союз
Помимо прямых заимствований, для балканских языков характерны кальки, то есть буквальные переводы устойчивых выражений и фраз, делавшиеся с одного языка на другой (главным образом — между албанским, македонским, болгарским, греческим и румынским).

информация о статьеКалькулятор

информация о статьеИнок
И́нок (инокиня) (словообразовательная калька аналогичная др.-греч. μοναχός, образованная от др. русск. «инъ» — один) — православный монах; монах малой схимы.

информация о статьеЗападный берег реки Иордан
Израильтяне чаще всего продолжают использовать историческое название (ивр. יהודה ושומרון), применяя также сокращение «Йош» (יו"ש), но иногда (особенно когда речь идёт о международных соглашениях) используют кальку «западный берег» (ивр. הגדה המערבית «а-гада а-мааравит»).

Проект wiki-linki.ru основан на данных Wikipedia, доступной в соответствии с GNU Free Documentation License.